213 Visiteurs connectés

Stagiaire School of Modern Languages for Interpreters and Translators Trieste sur stages.enligne-be.com

stages.enligne-be.com : stagiaires

Diplômée d’une École pour Interprètes et Traducteurs à la recherche d'un STAGE EN TRADUCTION/REDACTION DE TEXTES/MARKETING INTERNATIONAL de 6 mois en France, Belgique ou Suisse

Code CV : 584ee3c1c0bbe0cb
Date de dernière connexion : 2016-12-12

Mademoiselle Gi... Gr...
...
45038 Polesella
Italie

Métiers préparés : Stagiaire en traduction et rédaction de textes

Ecole: School of Modern Languages for Interpreters and Translators
34122 Trieste

Cycle : 3eme année

Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+3
Dernier diplome : Bachelor
Niveau d'études actuel : Bac+3
Métiers préparés : Stagiaire en traduction et rédaction de textes

Durée du stage : 6 months maximum
Début du stage :
2017-01-02 2017-08-31
Temps Plein Non
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Diplômée
de l’École
pour Interprètes et Traducteurs SSLMIT de l’Université de Trieste recherche un stage en traduction/rédaction de textes/marketing international de 6 mois en France, Belgique ou Suisse, à commencer en Janvier 2017.Au long de mon parcours académique, je me suis penchée
sur la traduction économique, financière, journalistique et littéraire ;
j’ai pu atteindre un niveau avancé d’anglais et de français et un niveau
intermédiaire de croate et de portugais.

J’ai déjà traduit deux livres du
croate vers l’italien, ce qui m’a permis de me sensibiliser à la profession du
traducteur et à ses responsabilités. En outre, depuis trois ans je fais du bénévolat pour un group d'évocation italien, opérant dans plusieurs pays européens ; je suis responsable des traductions, des courriels et des nouveaux contrats.
Je souhaiterais faire
partie d’un milieu de travail stimulant pour approfondir mon
expérience dans la traduction et rédaction de textes ; en même temps, j’espère devenir une ressource par ma grande attention aux détails, mes compétences relationnelles, mon esprit d’adaptation et ma
curiosité. J'ai toujours été passionnée par les langues et j'ai voyagé dans toute l'Europe. Je serais donc très heureuse de travailler dans un milieu interculturel et dynamique qui puisse me permettre de croître et d'améliorer.

CV

INFORMATION PERSONNELLE :

Sexe Femme |
Date de naissance 17/01/1994 |
Nationalité Italienne



Emploi recherché : Stagiaire en traduction et rédaction de textes

Profil : Diplômée de l’École pour
Interprètes et Traducteurs SSLMIT de
l’Université de Trieste



EXPERIENCE PROFESSIONNELLE :

de 2013 à 2016 :

Volontaire
correspondancière et traductrice au sein du groupe de reconstitution historique
Danza Antica de Villadose
(Italie), opérant dans plusieurs pays européens.



été 2014 :

Volontaire
dans le secteur gestion des réservations et accueil des clients pour le
Bed&Breakfast Suntan Villa Miami (Floride).



été 2012 :

Animatrice pour le village de vacances international
Tizé Village, Rosolina Mare (Italie).



EDUCATION ET FORMATION :

de 10/2013 à 11/2016 :

Étudiante à l’École pour Interprètes et Traducteurs
SSLMIT1 de l’Université de Trieste. Note finale : 110/110.
Langues étudiées : anglais, serbo-croate, portugais. Pour
accéder à cette université à numerus clausus, j’avais réussi le test d’accès en
anglais (80 places pour 700 candidats) et en français aussi (40 places pour 400
candidats).



de 09/2015 à 01/2016 :

Erasmus de 4 mois à la Bangor University (Royaume-Uni). Langues étudiées:
anglais, français, allemand.



mai 2015 :

Certificat C1 de Business English de la British
Chanber of Commerce for Italy.



été 2013 :

Cours d'anglais et leçons privées à la "Wimbledon
School of English" de Wimbledon (Royaume-Uni).



de 2008 à 2013 :

Étudiante
au Lycée Scientifique P. Paleocapa (RO, Italie), filière
“langues”. Note finale : 96/100. Langues étudiées : anglais et
français.



Avril 2012 :

Certificat
DELF de français (niveau B2).



2011-2013 :

-
Cours d’anglais au Royaume-Uni ;

-
Echanges culturels avec la France, la Belgique et les Pays-Bas ;

-
Mini-stage au lycée « Perier » de Marseille.



COMPETENCES PERSONNELLES :

Langue maternelle : Italien

Autres langues : Anglais : C1/C2

Français : C1

Croate et portugais :
B1/B2



Compétence numérique :

Obtention
du ECDL (European Computer Driving Licence) en 2012 et bonne maitrise et
expérience avec Word, Excel, Internet, courrier électronique et Windows Movie
Maker.



Autres compétences : Connaissance basique des principes du management
de la qualité



Permis de conduire : Catégorie B



INFORMATION COMPLEMENTAIRE :

Projets :
Traduction du croate vers l'italien du livre "Sretni Dani" de Miro Gavran, publié en 2013 par Mozaik knjiga.
Traduction
du croate vers l’italien du livre “Ježek” de Danko Oblak, publié en 1978 par
Mladost.

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : trados, microsoft word 2016; microfoft excel, microsoft power point, windows movie maker, email softwares, internet browsers.

Permis VL, PL, véhicules spéciaux : ECDL (European Computer Driving Licence)

Langues :
Italien : Langue maternelle
Anglais : Langue de travail
Français : Courant
Portugais : Intermédiaire
Croate : Intermédiaire

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)